Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
Amilcare Aquila Reale
Registrato: 12/11/06 12:26 Messaggi: 818
|
Inviato: Mar Lug 22, 2014 7:08 pm Oggetto: vocabolario |
|
|
Prego Francesco di riunire sotto quesa rubrica tutte le parole gia presenti e i forumisti di presentarvi le nuove proposte.
Intanto, a voi gli "PUTRACCHI"
Un caro saluto Amilcare |
|
Top |
|
|
britanno Grande amico della montagna
Registrato: 31/05/14 18:56 Messaggi: 64 Residenza: Alatri
|
Inviato: Mar Lug 22, 2014 10:10 pm Oggetto: |
|
|
Biunz'
Cannaril'
Cunnutt'
Pinnal'
Sdrol'ga |
|
Top |
|
|
britanno Grande amico della montagna
Registrato: 31/05/14 18:56 Messaggi: 64 Residenza: Alatri
|
Inviato: Mar Lug 22, 2014 10:18 pm Oggetto: |
|
|
Forse non è appropriato...ma con alcuni amici ci siamo divertiti a tradurre
alcuni proverbi ciociari, all'inglese...il risultato è stato questo:
"Dal detto ciociaro al neologismo "britannico":
the sheep that do "meee" loses the bit
la pecura che fa meee perd' gli uccon'
you count as the ace of cups when it reigns batons
cunti com agli ass' d'coppa quando regna bastoni
where so many roosters to sing never does day
ando ci stò troppi gagli a cantà n'n s'fà mai giorn'
the broth has the taste of pumpkin
i brod' sà d'cucozza
the wax is spreading and the dead don't walk.
la cera s'struia i gli mort' n'cammina
you are khakis but to me not attach longue
tu si cachi' ma a mi non m'allappi
it said the blackbird on the fig, how much ugly work,
responded us robin if you don't work you eat this dick
diss' i merl n'cima alla fica, quant'è brutta la fatica,
ci r'spose gli ruazz' si n'n lauri te magni stu cazz
the ox says horned to the donkey
i bov dici curnuto agli asini
you want the full barrel and the drunk wife
wuo la ott' piena i la mogli m'briaca
the strawberry in mouth to the bear
la fragola m'mocca agli urs'
as the tie wear to the pig
com la cravatta addosso ai porc'
You would to find Jesus Christ reaping and S.Peter collecting the ear
(vularisti truà gis' crist' a met' i san pietr' a raccoll' la spiga)
It's troubles with the shovel
(so m'picci cu la pala) |
|
Top |
|
|
Francesco Site Admin
Registrato: 27/03/06 18:51 Messaggi: 6462 Residenza: Alatri
|
Inviato: Gio Lug 24, 2014 9:14 am Oggetto: |
|
|
Amilcare ha scritto: | Prego Francesco di riunire sotto quesa rubrica tutte le parole gia presenti... | Spiacente ma la struttura del forum non permette questo genere di modifiche...
Ad ogni buon conto il mio consiglio è di aprire un "nuovo argomento" per ciascuna parola, frase, espressione ecc. (ovviamente sotto questo stesso sub forum Chi ricorda?) intitolandolo con la relativa parola chiave...
In questo modo la consultazione risulterebbe certamente più immediata ma, soprattutto, ne gioverebbe sensibilmente la ricerca a posteriori
Ad esempio se questo argomento si fosse chiamato [Vocabolario: "Putracchi"] oppure semplicemente "Putracchi" oltre a coglierne immediatamente l'oggetto sarebbe facilmente rintracciabile in futuro; Vai a ritrovarlo, altrimenti, Putracchi tra un po di tempo sotto il titolo "vocabolario" !!??
Per tornare in tema:
Sia putracchi che le altre parole indicate da britanno mi sono totalmente sconosciute!
Spassosissimo, infine, l'esperimento a mio vedere molto ben riuscito, di britanno e dei suoi amici di tradurre in inglese alcune delle nostre perle...
Saluti,
Francesco _________________ "Quando un ago di pino cade nella foresta, l'aquila lo vede, il cervo lo sente e l'orso lo annusa"
Antico detto Pellerossa |
|
Top |
|
|
Amilcare Aquila Reale
Registrato: 12/11/06 12:26 Messaggi: 818
|
Inviato: Ven Lug 25, 2014 3:57 pm Oggetto: |
|
|
Complimenti a Brtitanno per l'riginale iniziativa e sopratutto per i termini dialettali proposti.....
non dico che questi siano facili ma.....per aitarvi rigardano:
due.parti della casa; gli altri: una parte del corpo umano, un recipiente e un epiteto femminile.
Per tornare a putracchi sappiate che indicava una ghiottoneria e un discoletto.
A voi...un saluto Amilcare. |
|
Top |
|
|
britanno Grande amico della montagna
Registrato: 31/05/14 18:56 Messaggi: 64 Residenza: Alatri
|
Inviato: Ven Lug 25, 2014 8:45 pm Oggetto: |
|
|
Per Amilcare, ma i putracchi non sono anche gli asini giovani?.
L'ultima da me scritta "sdrol'ga" non è corretto come dici, ma intendevo la
zingara....poi avendo più esperienza di me...se significa pure quello che hai detto....
saluti |
|
Top |
|
|
Amilcare Aquila Reale
Registrato: 12/11/06 12:26 Messaggi: 818
|
Inviato: Sab Lug 26, 2014 11:01 am Oggetto: |
|
|
Hai ragione sia per "puttacchi" che per "sdrol'ga".
Infatti le "sdrol'g' erano per antonomasia le zingare.
Il termine si riferiva, però a tutte quelle anziane che praticavano la medicina popolare e quei riti che venivano incontro alle esigenze della superstizione.
Per quanto riguarda "putracchi" posso dire che per le combriccole dei buongustai, putracchi stava all'asino come l'abbacchio alla pecora e che per le arcigne "mutriòn" indicava un bambino irrequieto.
Un caro saluto, Amilcare. |
|
Top |
|
|
Francesco Site Admin
Registrato: 27/03/06 18:51 Messaggi: 6462 Residenza: Alatri
|
Inviato: Sab Lug 26, 2014 9:44 pm Oggetto: |
|
|
...sempre interessantissimi questi argomenti....
Grazie!
Saluti,
Francesco _________________ "Quando un ago di pino cade nella foresta, l'aquila lo vede, il cervo lo sente e l'orso lo annusa"
Antico detto Pellerossa |
|
Top |
|
|
|